पूर्ण वैद्यया “लः लः खः” अंग्रेजी भाषं पिहावल
लहनान्युज | गुंलागा पारु ११३९ (अगष्ट १६ २०१९)
नेपालभाषाया साहित्य ख्यलय् नांजाम्ह कवि पूर्ण वैद्यया “लः लः खः” सफूयात अंग्रेजी भाषं हिला “ड्रप्स अफ वाटर” पिहाँ वःगु दु ।
सिद्धिदास प्रतिष्ठान व कुतः पिकाकःया ग्वसालय् जूगु उगु ज्याझ्वलय् वाङमय शताब्दी पुरुष हनेबहम्ह संस्कृतिविद् सत्यमोहन जोशीं छगु ज्याझ्वः दथुइ कवि पूर्ण वैद्यया निगू सफूया उलेज्या यानादिगु खः ।
उगु निगु सफूलिइ छगु पूर्ण वैद्यया अंग्रेजी अनुवाद सहितया सफू लःलः खः (Drops of Water) व मेगु कविताया लागा सफू खः ।
लःलःखः सफूया अनुवाद वेने एम्टजिस व कृतिश राजभण्डारीं याःगु खःसा उगु सफू मय्जु सिल्भिया राजोपाध्यायं भाय् हिलेत ग्वाहालि यानादीगु खः ।
कविताया लागा सफुतिइ वैद्यं ११०२निसें ११३८ दुने थी थी थासय् च्वयादीगु कविता वा कविपिनिगु बारे थःगु धारणा दुथ्यानाच्वंगु दु ।
ज्याझ्वलय् मूपाहाँ जोशीं नेपाःया गुगुं भासं च्वयातःगु छगू सफुतिं सां नोबेल थज्याःगु अन्तर्रा्ष्ट्रिय सिरपाः काःगु स्वयेगु तःधंगु इच्छा दूगु खँ कनादिल । लिसें वय्कलं वैद्यया अंग्रेजी अनुवाद सफुतिं छगू अन्तर्रा्ष्ट्रिय सिरपाः कायेखनेमा धकाः भिंतुना नं द्यछानादिल ।
उगु ज्याझ्वलय् नेपालभाषा एकेडेमिया सदस्यसचिव मल्ल के सुन्दर, व प्रा प्रेमशान्ति तुलाधरं सफूया बारे नुगः तयादीगु खः ।
सिद्दिदास प्रतिष्थानया अमर बज्राचार्यं लसकुस याःगु ज्याझ्वलय् सुभाय देछायेगु झ्वलय् कुतः पिथनाया हामा विमल ताम्राकारं सफू यक्व कुतः यायां लिबाःगु व प्राविधिक कठिनाइया दथुइ नं नेवाःभाय्या सफूत पिकाकां वनेगु बचन बियादिल ।
किपाः नेवाः सूचना केन्द्र